Monday, December 17, 2012
Lost In Translation - Japanese PSN Imports!
*
Games: The good people at GungHo recently released six
"classic" Japanese PS1 games on PSN. They are currently available in
the ‘Imports’ section for $5.99 each, and they’re in their “original, unaltered”
Japanese state, meaning that no localization work has been done on any of
these.
In the interest of disclosure, it should be known that
GungHo PR sent me a code for all six games for the purposes of evaluation. It
should also be known that I had never heard of any of these titles, so I
was walking into all six with a totally clean slate.
Specific info on the language barrier will be given for each title below for those (like me) who don't speak or read Japanese.
*
Zanac X Zanac
This one is a compilation of Zanac (apparently an old 8-bit vertical
shooter) and Zanac Neo, a vertical shooter which is more obviously from the
Playstation era. Although people I spoke to on Twitter seemed to have some
awareness of these titles, I had no nostalgia for either. Zanac seemed like a totally
average title for the NES, and I didn't see any particular hook to keep me
playing Zanac Neo more than two or three times.
Language Barrier: Minimal. Zanac has no English text, but it's a shooter. Zanac Neo has English menus.
*
Vehicle Cavalier
This title might be of interest to mech-heads and Armored
Core fans. Essentially, the player takes control of a robot made up of
approximately four polygons, and can either do arena battles or enter open
environments with rudimentary terrain. Although fairly crude from a technology
perspective, this one might be somewhat interesting since it's apparently
possible to mix and match parts, change colors, and do all sorts of things that
mech fans tend to enjoy.
Language Barrier: Massive. This one requires mastery of
Japanese to navigate all of the menus and detailed options. It was extremely
intimidating and confusing, and I didn't get far.
*
Finger * Flashing
In this game, the player takes control of a little wizard
who is walking towards the top of the screen on a narrow roadway. Enemies in
vague scissors/rock/paper shapes come towards him, and he defends himself by shooting
magic spells that trump whatever creature is in his path. It's fairly
cute-looking, but the formula is dead simple and the appeal ran out pretty
quickly. Fun for five minutes, maybe, but not quite as entertaining as doing
the same thing (while trash talking) with a friend.
Language Barrier: Minimal. The options are in English, and
the game is pretty straightforward. The Japanese wasn't too much of a problem
here.
*
Lup*Salad
I have no idea how they came up with the title for this game
since there are no vegetables or dressings in sight. Instead, it's a 2D puzzle-platformer
that tasks players with pushing blocks around levels in order to make three of
the same color touch. Match three and they vanish. Match everything on screen,
and the level is cleared. I really liked the visuals for this one, but actually playing was unbelievably
frustrating. The jumping felt sticky, and I often pushed a block when I
didn't mean to. In most modern games this wouldn't usually be a problem, but this
title is from the archaic ‘one wrong move and start the level over’ school of design.
Language Barrier: Minimal. The menus are in Japanese, but it
was easy enough to get into the game and start playing. What you see above is basically what you get.
*
Art Camion Sugorokuden
Out of the entire bunch, this is the one that was the most
confusing and hard to penetrate. Apparently, it's some sort of a board game
where the player is driving what I assume to be a delivery truck. The turn starts by spinning a steering wheel, then the truck can move a certain number
of spaces. Words pop up. Things happen. If you get lucky, you win spoiled clams. At least, I think those
were spoiled clams.
Language Barrier: Massive. The entire game is in Japanese,
and reading text plays a huge role. It took me ten minutes to figure out how to
get out of the name creation screen, and I had no idea what the rules were, or
what I was supposed to be doing. I was totally lost the entire time.
*
Makeruna! Makendo 2
Apparently this was a port of a SNES game, and it looks it.
I have no knowledge of what property this game was based on (or perhaps some
property was later based on the game?) but it's a crude fighter that is most definitely
from the time period before developers had sussed out how to do them
properly. The characters are wacky and the overall tone is humorous, but the AI
can be brutal and the fighting genre isn't one that's very enjoyable unless the
engine is completely dialed in. This one's is... not.
Language Barrier: Minimal. The entire game is in Japanese
except for the names of the characters, but it's simple enough to start playing.
Be prepared to skip past all of the talky cut scenes, though.
*
And there you have it. For more information on these or
other GungHo titles, click on over to GungHoOnline and tell them I sent you!
*
0 comments: to “ Lost In Translation - Japanese PSN Imports! ”
Post a Comment